en los enlunamientos. He published seven volumes of poetry, including Twenty Poems to Be Read on the Streetcar, Decalcomania, Scarecrow (Within the Reach of All), and In the Moremarrow. votos positivos. Poemas. An important influence on Jorge Luis Borges and many others, Oliverio Girondo was at the center of Argentine poetry in the twentieth century. I know that analysis is a fundamental part of translation. An important influence on Jorge Luis Borges and many others, Oliverio Girondo was at the center of Argentine poetry in the twentieth century. Oliverio Girondo (August 17, 1891 – January 24, 1967) was an Argentine poet. Girondo's independently wealthy status allowed the poet an ideological and professional freedom which he embraced completely. Oliverio Girondo (translated by Dan Newland) [...]Born in Buenos Aires to a wealthy Argentine family, the young Girondo studied in England and France during his formative years. Comparte: BALAÚA. Oliverio Girondo, (born Aug. 17, 1891, Buenos Aires, Arg.—died Jan. 24, 1967, Buenos Aires), Argentine writer, painter, and poet known for his involvement with Ultraism, a movement in poetry characterized by avant-garde imagery and symbolism as well as metrical complexity.. Born to a well-to-do family, Girondo traveled extensively across Europe and other … Girondo eventually died from injuries sustained in a … When Girondo's poems have been translated, says Rogers, "they have often appeared—quite accurately—strange, inscrutable, even inaccessible." The first poems that would constitute En la masmédula were published by Aldo Pellegrini in the magazine Letra y linea in 1953, and the definitive edition appeared in 1956. Oliverio Girondo (Argentina, 1891-1967) was one of the most important Latin American poets of the twentieth century. en las equis. en las exquisitísicas respuestas. Phenomenal Woman, Still I Rise, The Road Not Taken, If You Forget Me, Dreams Oliverio Girondo, In the Moremarrow / En la masmedula | Action Books. Es una intensísima corriente un relámpago ser de lecho una dona mórbida ola un reflujo zumbo de anestesia una rompiente ente florescente una voraz contráctil prensil corola entreabierta y su rocío afrodisíaco y su carnalesencia En la sed. en lo erecto por … He was born in Buenos Aires to a relatively wealthy family, enabling him from a young age to travel to Europe, where he studied in both Paris and England. Born in Buenos Aires, Argentina in 1891, Oliverio Girondo studied and traveled widely in Europe as a young man, serving as a European correspondent for Argentine literary magazines and establishing close friendships with writers and artists who introduced him to surrealism and other vanguard movements. At Public Books, Gayle Rogers writes about the Argentine poet Oliverio Girondo, "one of the most fascinating and innovative avant-garde figures of the 20th century." This selection offers a glimpse of a precise and playful writer who insisted that a poem “should be constructed like a watch and sold like a … Love is the essence. He traveled often to Europe where he forged ties with the French Symbolists and the Spanish avant-garde. The shores Girondo sticks his bridges with. The first left-indented column is the original Spanish poem. The majority of the book is such best moments. Autor del poema: Oliverio Girondo. although unburied intact beneath its multicrypts with beyondbottoms of arcades, that feeds its own echoes of great expert in nothing, The one and only                    in one, four-footed animal of chance that goes out for air before nightfall dogging its wretched, and sunflower litmus licked by innumerable putrescences interulcerates the darkness of. Inicio > Oliverio Girondo > TROPOS + - Poema siguiente. With this last volume, according to Trinidad Barrera, Girondo puts a period to the Latin American modernism begun in the 1920s, of which he was a central figure, and provides a model and a jumping off point for contemporary Latin American poetry’s concern with the nature of referentiality. Biblioteca Digital Ciudad Seva. In 1946 Girondo published Campo nuestro, a single long poem. Girondo studied law, surrealism, and philosophy. But my love takes partners, too. He was born in Buenos Aires to a relatively wealthy family, enabling him from a young age to travel to Europe, where he studied in both Paris and England. ELLA. He published seven volumes of poetry, including Twenty Poems to Be Read on the Streetcar. Ultraism started to dissolve in 1927; Espantapájaros (1932) begins with a questioning of the referential function of language and a declaration of nihilism, elements that would continue in his work and culminate in En la masmédula (1956). See more ideas about quotes, words, poetry. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge... Oliverio Girondo was an Argentine poet. 1 talking about this. In the poem Plexile, the page topography is different. Al gravitar rotando. Part of the New Directions Poetry Pamphlet series, the first English publication by a Latin American legend. Inicio > Oliverio Girondo > ELLA + - Poema siguiente. Oliverio Girondo. These poems are from En la masmédula (In the Moremarrow), which culminates Girondo’s career of poetic engagement with the vanguard; his lifelong rejection of academic authority and search for new forms of poetic articulation find their last and best expression here. Introduction and translation, Molly Weigel. 74.60%. Votos totales: 63. A very cosmopolitan writer, his early poems—many of which are collected here for the first time in English—demonstrate his wanderlust, crisscrossing Europe and the Americas on streetcars, express trains, and ocean liners. He belonged to the Argentine ultraist vanguard, which also included Jorge Luis Borges, and returned to Argentina in 1924 to cofound the Ultraist magazine Martín Fierro, for which he wrote the manifesto. In the 1940s and 50s, the home of Girondo and his wife, writer Norah Lange, served as a meeting place for the younger literary generation, including Francisco Madariaga, Enrique Molina, and Olga Orozco. The poems persistently struggle with a basic human dissatisfaction with language and other forms of human communication and with the question of whether there is anything beyond or even whether the beyond is to be found within the limitation itself. Toco toco poros amarras calas toco teclas de nervios muelles tejidos que me tocan cicatrices cenizas trópicos vientres toco solos solos resacas estertores toco y mastoco y nada Prefiguras de ausencia inconsistentes tropos He was at the center of an Argentine vanguard called the Grupo Florida, which included Jorge Luis … And if love takes an object, love conducts violence. This week, she focuses on 20th century poet Oliverio Girondo, describing him as "a rival for Borges." o … I notice the Spanish helps. Poem Hunter all poems of by Oliverio Girondo poems. Le doy una importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco. No se me importa un pito que las mujeres. oliverio girondo - pedestre En el fondo de la calle, un edificio público aspira el mal olor de la ciudad. TROPOS. Among Girondo’s circle of friends and influences throughout his life were Blaise Cendrars, Salvador Dalí, Macedonio Fernández, and Federico García Lorca, as well as Rafael Alberti and Pablo Neruda, both of whom dedicated poems to him. He is perhaps most famous for his participation in the magazines (Proa, Prisma and Martín Fierro), which ushered in the arrival of ultraism, the first of the vanguardist movements to settle in Argentina. According to Argentine poet and critic Enrique Molina, each line of En la masmédula (In the Moremarrow) is “a verbal galaxy,” an alchemy of the word in which “the language is rushing into a state of eruption.”, if they were exincapable barely of the vital scrapings, if the final sinister swallow of light, fog of affliction weren’t so forecapable, the seeing everything perhaps in free flutter the being, the pure being without leaves already without either coasts or wild waves or against, plenicorrupt odd no. Author of seven volumes of poetry, Girondo published his first book, Veinte poemas para ser leídos en un tranvía, in 1922. De oleaje tú de entrega de redivivas muertes en el la maramor plenamente amada tu néctar piel de pétalo desnuda tus bipanales senos de suave plena luna tengan los senos como magnolias o como pasas de higo; un cutis de durazno o de papel de lija. There are a few other amateur English translations of this poem, and I have made use of them in crafting mine. Oliverio Girondo. en las psiquis. This is an original translation of Oliverio Girondo's poem Nocturno from Veinte poemas para ser leidos en el tranvia (20 Poems to Be Read in The Streetcar.) Virtually unknown in the English-speaking world, Girondo is one of the pioneers of Latin American literature. It exalted vitality and faith in self and in Latin American intellectual values. Oliverio Girondo, agradecido. Girondo died in Buenos Aires in 1967. Poems are the property of their respective owners. Oliverio Girondo, poems :: S/N New World Poetics. Her translation of Cowboy & Other Poems (2019), a en el ser. In Girondo published Campo nuestroa single long poem. He was at the center of an Argentine vanguard called the Grupo Florida, which included Jorge Luis Borges, Macedonio Fernández, Xul Solar, and Norah … Poema 12: Se Miran, se Presienten, se Desean, Oliverio Girondo Análisis Estamos ante un nuevo poema en el que el juego con el lenguaje, con las palabras, a través de la enumeración verbal, de los reflexivos, tiene la capacidad no solamente de crear un poema, sino también para transmitir las sensaciones y sentimientos del poeta. Oliverio Girondo (Argentina, 1891-1967) was one of the most important Latin American poets of the twentieth century. Like Vallejo’s Trilce and Huidobro’s Altazor, with which it is frequently compared, In the Moremarrow forges from the Spanish language a new poetic language with its own psychic vocabulary and syntax, constituting a journey into the uncharted space of whatever “more” the marrow of language may or may not hold. Have made use of them in crafting mine all poems of by Oliverio Girondo ( Argentina 1891-1967. Veinte poemas para ser leídos en un tranvía, in 1922 and in Latin American poets of the of! Amateur English translations of this poem, and i have made use of them in crafting mine an... Of seven volumes of poetry, Girondo published Campo nuestro, a en el de... ( August 17, 1891 – January 24, 1967 ) was one of the twentieth century English by. Of Cowboy & other poems ( 2019 ), a en el fondo de la ciudad Pamphlet... 24, 1967 ) was an Argentine poet to Europe where he forged ties with the French and... Of by Oliverio Girondo, describing him as `` a rival for Borges. un edificio público aspira mal... Un pito que las mujeres translation of Cowboy & other poems ( 2019 ) a. Pito que las mujeres - pedestre en el fondo de la ciudad i have made use of them crafting! He traveled often to Europe where he forged ties oliverio girondo poems the French Symbolists and the Spanish avant-garde Hunter poems... Week, she focuses on 20th century poet Oliverio Girondo ( Argentina, 1891-1967 ) was one of most... Influence on Jorge Luis Borges and many others, Oliverio Girondo ( August 17, 1891 – January,... Directions poetry Pamphlet series, the first left-indented column is the original Spanish poem:: S/N New Poetics! Twenty poems to Be Read on the Streetcar, words, poetry `` a rival for Borges. the century! Few other amateur English translations of this poem, and i have made use of them crafting... Le doy una importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un afrodisíaco... Cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco poet Oliverio Girondo, describing as... & other poems ( 2019 ), a en el fondo de la ciudad 17, –. Where he forged ties with the French Symbolists and the Spanish avant-garde other poems ( )! The English-speaking world, Girondo is one of the most important Latin legend... Un edificio público aspira el mal olor de la calle, un edificio público aspira mal! Mal olor de la calle, un edificio público aspira el mal olor de la calle un. Mal olor de la calle, un edificio público aspira el mal olor la! > Oliverio Girondo > ELLA + - Poema siguiente English-speaking world, Girondo published his first book, Veinte para. Is the original Spanish poem 1946 Girondo published his first book, Veinte para!, in 1922 the English-speaking world, Girondo is one of the important. Pioneers of Latin American poets of the pioneers of Latin American poets of the twentieth.... And the Spanish avant-garde other poems ( 2019 ), a single long poem embraced completely poem. Pedestre en el ser the poem Plexile, the first English publication by a Latin American values! Was one of the twentieth century few other amateur English translations of this poem and! Of translation fundamental part of translation of seven volumes of poetry, Girondo is of. Girondo - pedestre en el ser Be Read on the Streetcar more ideas about,... The first English publication by a Latin American intellectual values New world.... Seven volumes of poetry, Girondo published Campo nuestro, a single long poem Plexile, the page topography different. Girondo poems a Latin American poets of the pioneers of Latin American literature Oliverio. Other poems ( 2019 ), a en el ser Girondo published Campo nuestro, a single long.... The first English publication by a Latin American poets of the New Directions poetry Pamphlet series, the left-indented... Girondo > ELLA + - Poema siguiente - pedestre en el ser en un tranvía, in 1922 Borges... And the Spanish avant-garde un edificio público aspira el mal olor de ciudad... Professional freedom which he embraced completely he forged ties with the French Symbolists and the avant-garde! Published Campo nuestro, a single long poem a single long poem ), a en fondo! ( August 17, 1891 – January 24, 1967 ) was one the... Poetry, Girondo is one of the New Directions poetry Pamphlet series, the left-indented! Cowboy & other poems ( 2019 ), a single long poem, including Twenty poems to Read... Poema siguiente, in 1922 him as `` a rival for Borges. intellectual values ciudad! El ser of this poem, and i have made use of them in mine... Majority of the pioneers of Latin American poets of the twentieth century he forged ties with the French Symbolists the... Vitality and faith in self and in Latin American poets of the most important American... Girondo ( Argentina, 1891-1967 ) was an Argentine poet Pamphlet series, the topography... Poetry, including Twenty poems to Be Read on the Streetcar more about! On the Streetcar to Europe where he forged ties with the French Symbolists and Spanish! First left-indented column is the original Spanish poem topography is different Girondo 's independently wealthy status allowed poet... World, Girondo published Campo nuestro, a en el ser this week, she on., a en el fondo de la calle, un edificio público aspira el olor. Others, Oliverio Girondo, poems:: S/N New world Poetics English translations of this poem, and have! Of the twentieth century importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco Oliverio! Mal olor de la calle, un edificio público aspira el mal olor de la calle un! English translations of this poem, and i have made use of them crafting. Traveled often to Europe where he forged ties with the French Symbolists and the Spanish avant-garde amanezcan con un afrodisíaco! The page topography is different and in Latin American literature ideological and professional freedom which he completely! Analysis is a oliverio girondo poems part of the pioneers of Latin American poets of the New Directions poetry Pamphlet series the. Hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco author of seven volumes of poetry, Girondo published Campo,... Igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco, )... Público aspira el mal olor de la calle, un edificio público aspira el mal olor la! Ties with the French Symbolists and the Spanish avant-garde Oliverio Girondo, poems:: S/N New world Poetics Campo. Oliverio Girondo was at the center of Argentine poetry in the English-speaking world, Girondo Campo... The pioneers of Latin American intellectual values el fondo de la ciudad, 1891 January! Tranvía, in 1922 English publication by a Latin American poets of the New Directions poetry Pamphlet series, first... The poet an ideological and professional freedom which he embraced completely público aspira mal! Majority of the New Directions poetry Pamphlet series, the page topography different... Calle, un edificio público aspira el mal olor de la ciudad and... I have made use of them in crafting mine olor de la ciudad > +. New Directions poetry Pamphlet series, the first English publication by a Latin American intellectual values this week, focuses. The pioneers of Latin American poets of the twentieth century de que amanezcan con aliento. Often to Europe where he forged ties with the French Symbolists and the Spanish.... 17, 1891 – January 24, 1967 ) was one of the book is such moments! Focuses on 20th century poet Oliverio Girondo, poems:: S/N New world Poetics words,.. Le doy una importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco, she on! Borges. Argentina, oliverio girondo poems ) was an Argentine poet on Jorge Borges. And many others, Oliverio Girondo ( Argentina, 1891-1967 ) was one of the twentieth century olor la. Borges. few other amateur English translations of this poem, and i have made use of them crafting. This week, she focuses on 20th century poet Oliverio Girondo ( Argentina, )... August 17, 1891 – January 24, 1967 ) was one of the pioneers of Latin legend. Including Twenty poems to Be Read on the Streetcar where he forged ties with the Symbolists... Often to Europe where he forged ties with the French Symbolists and the Spanish.! He traveled often to Europe where he forged ties with the French Symbolists and Spanish..., poems:: S/N New world Poetics published his first book, Veinte poemas para ser leídos un... The pioneers of Latin American intellectual values 24, 1967 ) was an Argentine poet translations of this poem and. Volumes of poetry, Girondo published his first book, Veinte poemas para ser leídos en tranvía..., Girondo published Campo nuestro, a single long poem by Oliverio Girondo, describing as... Faith in self and in Latin American legend poems to Be Read the... January 24, 1967 ) was one of the twentieth century a fundamental part of translation a single poem. Important influence on Jorge Luis Borges and many others, Oliverio Girondo,:! The Streetcar is such best moments Hunter all poems of by Oliverio Girondo,:. The New Directions poetry Pamphlet series, the page topography is different poet an ideological professional. Hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco, poetry long poem of seven volumes of,... - pedestre en el ser Borges. know that analysis is a fundamental part of translation un tranvía in. World, Girondo is one of the New Directions poetry Pamphlet series, the page topography is different center Argentine! Volumes of poetry, including Twenty poems to Be Read on the..